Zanimljiv

Talijanski slang rječnik

Talijanski slang rječnik

Želite li razumjeti uobičajene sleng riječi i razgovorne izraze na talijanskom?

Ispod je talijanski sleng rječnik s definicijama na engleskom jeziku.

Talijanski slang rječnik

accidente m. ništa, zip; (lit.): nesreća.
alito puzzolente m. loš dah; (lit.): smrdljiv dah.
allocco m. glupa osoba, kreten; (lit.): sova.
alzare il gomito exp. piti; (lit.): podići lakat.
amore prima vista exp. ljubav na prvi pogled: È stato amore prima prima! Bila je to ljubav na prvi pogled!
avere un chiodo fisso in testa exp. biti fiksiran na nešto; (lit.): imati fiksan nokat u glavi. Tommaso pensa a Maria giorno e notte. Lui ha davvero un chiodo fisso in testa Thomas razmišlja o Mariji danju i noću. Uistinu je fiksiran na nju.

B

balena f. vrlo debeo muškarac ili žena, debela, debela sloboda; (lit.): kitov.
beccare qualcuno v. udariti na nekoga, pokupiti nekoga; (lit.): zakucati.
bel niente m. ništa, zip; (lit.): lijepo ništa.
bischero m. (Toskana) glupa osoba, kreten.
boccalone m. velika usta, tračevi; (lit.): golema usta.

C

ceffo m. (pejorativni) ružni mug.
chiudere il becco v. zašutjeti, zatvoriti nečiju zamku; (lit.): za zatvaranje kljuna.
cicciobomba br. debela, debela gljiva; (lit.): masna bomba.
colpo di fulmine exp. ljubav na prvi pogled; (lit.): grom (ljubav).
dolaze il cacio sui maccheroni exp. upravo ono što je liječnik naredio; (lit.): poput sira na makaronima.

D

da parte exp. na stranu.
donnaccia f. (pejorative) drolja, hussy.
donnaiolo m. ženskarac, playboy, flert.
zbog uvjetnog otpusta exp. par riječi; (lit.): dvije riječi.

E

essere u gioco exp. biti na kocki.
essere nelle nuvole exp. sanjariti; (lit.): biti u oblacima.
essere un po 'di fuori exp. biti malo otkačen, biti izvan sebe; (lit.): biti malo van.

F

fannullone m. lijen kurac; (lit.): ne raditi ništa (od fare nulla, što znači "ne raditi ništa").
fare il grande exp. pokazati se, ponašati se kao netko velik; (lit.): učiniti veliko.
fare impazzire qualcuno exp. izvesti nekoga ludog; (lit.): da nekoga poludim.
farsi bello (a) v. za lutku.
farsi una canna imati zajednički.
farsi una ragazza (trivijalno) postići rezultat s djevojkom.
fuori dolaze un balcone pijan.
fuori di testa exp. biti izvan uma; (lit.): biti izvan glave.

G

grassone / a br. vrlo debeo muškarac ili žena, debelušk, debela sloboda.
grattarsi la pancia exp. izvrnuti palčeve; (lit.): ogrebati nečiji trbuh.
gruzzolo m. gnijezdo jaje.
guastafesta br. stranački puk; (lit.): spojler za zabavu.

Ja

u gran parte exp. u velikoj mjeri.
u orario exp. na vrijeme.
in verità exp. zapravo.
inghiottire il rospo exp. jesti vrana; (lit.): progutati žabu.

L

la vita di Michelaccio exp. život Riley.
leccapiedi exp. brownnoser; (lit.): lizati stopala.
levataccia vrlo rano ustajanje; fare una levataccia: ustati vrlo rano ili u nečasni čas.
libro giallo exp. detektivska ili misteriozna priča; (lit.): žuta knjiga.
limonare (poznato, regionalno) to make out.
scena m. klub ili noćni klub.

M

mettere paglia al fuoco exp. iskušavati sudbinu; (lit.): dodati slamu u vatru.
mettersi insieme exp. započeti ozbiljnu vezu, vezati čvor.
mollare qualcuno exp. odbaciti nekoga; (lit.): pustiti nekoga, osloboditi nekoga.
morire di / dalla noia exp. umrijeti od dosade.

N

nocciolo della Questione exp. srž materije.
nuotare nell'oro exp. valjati se u novcu; (lit.): plivanje u zlatu.
nuovo di zecca exp. potpuno novo; (lit.): novo od metvice.

O

occhiataccia f. prljav pogled.
oggi dolaze oggi exp. kako sada stvari stoje.
olio di gomito exp. fizički napor.
ora di punta exp. špica.

P

parolaccia f. prljava riječ.
piazzaiolo m. (pejorative) vulgarno, mob-.
pigrone / a br. & a. lijen bum (od imenice muškog roda) pigro, što znači "neko ko radi bez posla"); (lit.): veliki lijeni bum.
pisello m. (popularan) penis.
portare mužjak gli anni exp. da ne stari dobro; (lit.): loše nositi godine.
puzzare da fare schifo exp. smrditi na visoko nebo; (lit.): mirisati / smrditi do gađenja.

P

quattro gatti exp. samo nekoliko ljudi; (lit.): četiri mačke.

R

ricco sfondato exp. valjanje novca; (lit.): beskrajno bogat.
roba da matti exp. lud.
rompere il ghiaccio exp. probiti led.
rosso come un peperone exp. crvena poput repe; (lit.): crvena kao paprika.

S

saccente (un / una) br. pametni magarac; (lit.): od glagola Sapere, što znači "znati".
Saputo / a br. pametni magarac; (lit.): od glagola Sapere, što znači "znati".
scoreggia f. (pl. -ge) (vulgarno) prdec.
scoreggiare V.I. (vulgarno) prdnuti.
scemo / a br. glupa osoba, kreten; (od glagola scemare, što znači "smanjiti ili umanjiti").
sfatto f. (trivijalno) istrošeno nakon noći razvratnosti.
sgualdrina f. (pejorative) trollop, strumpet, harlot, tart.
spettegolare v. ogovarati; (lit.): tutnjati.

T

prazna ploča exp. čista škriljevca.
tappo m. vrlo kratak momak; (lit.): pluta.
testona pelata f. ćelav momak; (lit.): velika oguljena glava.
tirare un bidone a qualcuno exp. zastupati nekoga na sastanku ili sastanku; (lit.): baciti kantu za smeće u nekoga.
tutto sale e pepe exp. živahna, vesela; (lit.): sva sol i papar.

U

uggioso / a br. (Toskana) dosadno; (lit.): dosadna osoba.
ultima parola exp. zadnja riječ, dno retka.

V

valere la pena exp. vrijediti nevolje; (lit.): vrijedi tuge ili tuge.
vaso di Pandora exp. Pandorina kutija; (lit.): Pandorina vaza.
veloce come un razzo exp. brz kao metak; (lit.): brz kao raketa.
vivere alla giornata exp. živjeti od ruke do usta.
volente o nolente exp. sviđalo se tome ili ne; (lit.): voljni ili nevoljni.

Z

zitellona f. (pejorativna) stara sluškinja.


Gledaj video: HRVATSKI JEZIK?! (Rujan 2021).